剧情介绍

  历经百年的动乱,古老深沉而又多灾多难的中华大地总算迎来了和平的曙光。位于山东黄河边上的麦香村,伴随着家国的脉搏发生一连串的大事小情。穷苦农民出身的牛大胆(陈宝国 饰)和灯儿(牛莉 饰)相知相恋,但两家父辈仇上加仇,让他们始终无法走到一起。土改风潮遽然而至,地主出身的马仁礼(冯远征 饰)则一夜之间从阔少爷变成了人人喊打的过街老鼠,曾与之有婚约的女人乔月则见风使舵,踏上了革命的一只脚。农村变了新天地,牛大胆敢作敢当,为了守住好不容易得来的土地使出浑身干劲儿,不仅敢于顶撞各种权贵,甚至不惜挑战稍不留神就会掉脑袋的土地政策。
  风起云涌的时代,牛大胆、马仁礼、灯儿、乔月以及千千万万的普通农民,各自谱写着属于自己的历史……

评论:

  • 叶英豪 9小时前 :

    结尾处,美队配色外星大海星到地前的那句致敬银翼杀手的遗言可笑死我了

  • 守月明 4小时前 :

    近未来电影初始包:钢琴配乐 空旷的建筑还有长得要死的面部特写。拍得太无聊了,80分钟我都嫌长。

  • 婷岚 5小时前 :

    今夜为斯塔罗流泪

  • 慕寒梦 9小时前 :

    真的很cult了,在爆米花片中少见的血浆断臂等重口画面。不能喜欢哪个主角,因为不知道是不是下一秒就莫名挂掉。花路打斗那一段太有感觉,爵士乐的随性配合着打斗的随性。海星怪兽突然就给我了日本特摄的感觉。影片体现的反抗精神藏在娱乐外表下,也算是提升了内涵。

  • 卫一凡 7小时前 :

    以前一直觉得

  • 彩雪 0小时前 :

    哈哈哈,我和我妈一起看的,我妈的反应太能代表对这部电影的评价了:一边爆笑,一边说太恶心了,什么玩意。沙雕也是一种才华,一种颠覆预判,创造反差的想象力,哈哈哈。电影一直在讽刺美国,不知道美国观众看后作何感想。疯批美人的人设太有魅力了。想不到在一群有心理阴影的超级英雄里也有正邪之分,最后还能讴歌出捕鼠者感人的父女之情、弱小的老鼠团结打败派大星的正能量来,佩服佩服!

  • 佼萌阳 6小时前 :

    不想去評判克隆人的道德云云,只是想知道,如果是為了愛,就可以無限延續嗎?只要有一絲的可能性,是不是都要盡一切所能嘗試?

  • 多愉心 9小时前 :

    多半是因为我的经历和记忆

  • 伟思洁 5小时前 :

    抛开伦理道德,爱绵长永存。与其说是伦理道德的博弈,不如说是人性与爱的较量。男主的每一个决定,反应,包括克隆人jack的每一个反馈和思想,都是人类内心深处关于自私的人性与爱的衡量。理解卡梅隆即将孤独死去无助愤怒的情绪,也理解jack惶恐,害怕,对未来不确定性表现出的惊恐乞求可怜的眼神。如果未来真的能做到indistinguishable,那么唯爱永生。

  • 卫照反 1小时前 :

    克隆在科幻电影中已然不再是什么新鲜题材,但《天鹅挽歌》的不同,则在于电影既没有结论,也不做批判,它只是用细腻的情感表达将一个告别的故事,赋予了最为“无私”的形态。面对即将不久于人世的现实,是让深爱的人同样陷入巨大的悲痛,还是用克隆人替代自己,孤独死去?两难抉择下关于爱的挽歌,感人至深。

  • 初琬 9小时前 :

    学会认命道别,接受更新替代,论如何在苹果跨国大资本企业主导包装下政治正确地翻拍《逃出克隆岛》和《第六日》;开篇就用一个心灵鸡汤老梗拍浪漫邂逅,也以此定下全片塑料感基调,强行煽情精致缺乏灵魂,跟《她》完全木有可比性;不过演员都挺靠谱,能撑下戏,如果林家珍的戏份多点就好了

  • 明柔 2小时前 :

    以另外一个存在代替自己去爱所爱之人,

  • 卢竹悦 9小时前 :

    开局的主角欺诈深得我心,同时也宣告了这并不是一部像猛禽小队一样挂羊头卖狗肉的R级。新任吉祥物鲨鱼王虽然为R级增加了不少血浆,但对于剧情的推进作用几乎为零,哪怕让提前引爆设定为它闹的乌龙也行呀。大决战其实除了捕鼠者外其他人的作用并不大,在这种情况下还要在波点人的高光时刻进行反高潮太唐突与破坏情绪了。话虽如此,但滚导的恶趣味与金曲乱炖依然非常戳我,期待放飞自我的滚导在DC的后续。

  • 支孤晴 7小时前 :

    我将再次展开我的翅翼

  • 家钊 7小时前 :

    在心中我深知我能释然

  • 宦馨欣 8小时前 :

    导演对科技的幻想不够充分,又对人性的美好过于乐观。事实上,没有人会希望自己被“另一个人”彻底取代,甚至连自己的死亡都不在这世上留下任何痕迹。

  • 建诗珊 8小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 呈锦 8小时前 :

    真的一股苹果味,高级,政治正确,但也高级到无聊

  • 文诗蕊 5小时前 :

    最难受的地方是和平使者杀掉Flag那一刻,真的真的好想哭。

  • 党晶滢 6小时前 :

    故事很简单,适合一个雨天慢慢看。我不太喜欢这个类型的。被偏高的分数骗了。文艺青年可以看。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved