看完就很想找個四川人說說話,把剷鏟板板錘子格老子的都講個邊
多声部复调叙述,大家第一反应就对标《罗生门》,其实二者之间,有个不明显、但很关键的差异:
这么好的华语电影,却无法在最大华语人口集中地上映。
感谢法国让导演有钱拍完,让观众能看到。非常个性化,手绘的背景,默片的节奏,远景的乐山城,剧院茶馆,历史对人的摆弄,人对苦难的冷漠,中国人过去几十年的一出戏,现在看来,仍然是永无宁日。演员也灵,四川话如流水,灵动。@Anthology
审美的独特性毋庸置疑,但还是形式远远大于内容了。
这本动漫在dy刷到的时候就很喜欢!看完以后特别好看!很值得一试!!!!
这部电影让我觉得活在2022年也不错,在这几年可以看到这样的作品何其难得。而这种创作并不是他人可以复制的,有导演本人自己非常珍贵的个人经验在里面。
在道貌岸然的强奸犯眼里,女人的社交善意是别有用心的勾搭,逃跑时跌落的鞋履是刻意脱下的诱惑,床上的抵死反抗是欲拒还迎。在他看来,这场蓄谋已久的强占只是水到渠成的情投意合。
🐶小日子渗透到我们南京大屠杀纪念馆了快恐怖恐怖退! 退! 退!
补个分,看这段的时候真的有股很强的即视感,在外务工的丈夫跟家里断了联系,背着孩子的妻子去城中寻找丈夫,却发现丈夫已经另组家庭。
略失望。既是电影也是舞台剧,熟人合作的玩票性质以及剑走偏锋的怪诞并不能成为不流畅的借口。我是云南人,四川话我全懂,照理说里面的笑话于我不存在隔阂,但我一点没被所谓的幽默打动(跟看毕赣的感觉相反)。布莱希特和贝克特学得牵强,前作都太成熟太到位,这部却带着某种优秀毕业作品的别扭。
跟《圣母》同为时代剧,免不了正面比较。不光是语言问题,《圣母》用法语讲意大利故事也有点出戏,他们3个太像21世纪的美国人,体态和中世纪法国不搭,很难入戏,表演课还是要上的,好莱坞以前拍外国戏好歹还加点口音。既然最有表达欲的是Nicole Holofcener写的第三章女性受到全方位压迫,第二章略微直给一点教会腐败,那第一章还有什么存在的必要?目前这2个半小时太冗余。巴黎圣母院完工于1345年,故事发生在1386年,片中的巴黎圣母院正在建设/修缮,不知道是不是考证过。
真的吗?是什么?
我的麻省竹马CP能收获一尊最佳改编剧本小金人吗?Rosebud的经典模式让这个古老的故事有了充满女性色彩的新生。结尾的戏处理得多好啊:这场决斗的胜利对男人来说意味着光荣和欢呼,对女人来说不过是一场叹息罢了。
三个章节三个视角,每个部分在相同的故事上有不同的细节。虽然是男人之间的战斗,但女人才是戏眼,男人的胜负是荣耀,可没人在乎女人才是战斗背后真正应该被在乎的人。
年度有毒男性气概批判大片,老公以为自己是“老实人的复仇”,万人迷以为自己是遇到“欲拒还迎”,但站在女性叙事立场才看清这是千百年来最烂街的女性被利用、被压抑、被凌辱的故事,而正义伸张的前提首先是“滚钉板”,三位主演奉献了精彩表演(但是稍不满意的是本马达和司机的美音真的令人出戏,更不要说本马达的扮相哈哈😂)好在最后运气在女主这边,死了丈夫好出门再活30年~
村上春树在《海边的卡夫卡》里说过:“暴风雨结束后,你不会记得自己是怎样活下来的,你甚至不确定暴风雨真的结束了。但有一件事是确定的,当你穿过了暴风雨,你早已不再是原来那个人。”
3.5 新瓶挺好看 但新瓶装老酒怕不是老又老 被看模式下没有悲只有苦 有必要重复诉苦么…又不是祥林嫂 (可能是我期望太高😰?
记录:anthropology archive. 举重若轻,人如鸿毛在时代的洪流中。太喜欢了,两年内看过的最佳。
影片从卡鲁日母亲告诉玛格丽特自己也曾被强奸时才正式开始。从三人不同角度陈述的罗生门式的“玛格丽特是否被强奸”的故事提到了女性发声的高度。最后卡鲁日在决斗中胜利不仅赢回了脸面,也是长久以来一直被“强奸”的女性对强权的一次胜利。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved