中国电影新又新噻。
Anthology film archives
TV动画《鬼灭之刃》的合集:第01~05集→《兄妹的羁绊》、第06~10集→《浅草篇》、第11~14集→《鼓屋敷篇》、第15~21集→《那田蜘蛛山篇》、第22~26集→《柱众会议●蝶屋敷篇》。
跟《圣母》同为时代剧,免不了正面比较。不光是语言问题,《圣母》用法语讲意大利故事也有点出戏,他们3个太像21世纪的美国人,体态和中世纪法国不搭,很难入戏,表演课还是要上的,好莱坞以前拍外国戏好歹还加点口音。既然最有表达欲的是Nicole Holofcener写的第三章女性受到全方位压迫,第二章略微直给一点教会腐败,那第一章还有什么存在的必要?目前这2个半小时太冗余。巴黎圣母院完工于1345年,故事发生在1386年,片中的巴黎圣母院正在建设/修缮,不知道是不是考证过。
#SGIFF#风格绮丽,几组长镜头和诗歌的运用恰到好处,☯︎交替的转换也颇有创意,阴间也和阳间一样。时代浮沉下小人物的命运能被拍得如此魔幻现实,真的很难得。 如果说缺点的话,就是时长太久了,叙事的话用诗歌作为间隔也显得取巧了。
33度的纽约 闷热的电影院 在3个小时走过一段历史
這真是馬丁蓋爾歸來式的微觀文化史著作一樣的電影,以後如果教相關內容真的可以讓學生看看。法庭這種特別微觀史的部分都拍出來了而且不枯燥,老雷也太厲害了。三個人三個視角各拍一遍是有點拖沓,但這種拖沓加懸念的效果在最後的決鬥部分迎來了總爆發,看得非常有張力和驚心動魄,可以算是這種古裝片的一種巨大的突破吧。
泼辣,厚实,乡土,生猛。以川剧兴衰的视角折射中国近代史,戏剧式的布局与布景更添一层讽谑面纱,三小时笑看历史与记忆荒腔走板。
不知道,但是我相信肯定会有的。
不是A说发生了某事、B说压根就没发生某事、C说某事发生了可不是这样发生的,而是ABC都不否认某事、ABC就某事的整体进程并无太大歧义。但他们在不同的立场上看待了某事、在不同的视角里理解了某事、在不同的价值上评估了某事、在不同的目的上使用了某事。
Chapter One - The truth according to Jean de Carrouges, Chapter Two - The truth according to Jean de Carrouges, Chapter Three - The truth according to The Lady Marguerite (The truth). 观影过程中联想到《角斗士》《勇敢的心》《权力的游戏》《罗生门》《怦然心动》《日本之耻》…… —— -玛格丽特,你为何这么做?-发生在我身上的事是错的。-勒格里那种男人随时都想侵占女人,而且一犯再犯。你以为你是谁?我儿子可能会死。-那是他的选择,不是我的。-你和我们的士兵在打仗时搞上的那些农妇没两样,她们有抱怨吗?-我不能保持沉默,我必须发声。-玛格丽特,你只会为我们家带来耻辱。-我说的是真相。-真相并不重要。…我也被强暴过。尽管我做出反抗,感到憎恶,我有去向有更重要的事要操心的丈夫哭诉吗?没有,我站起来,继续过日子。……
另:来台湾三年才终于看了电影节,也是第一次经历电影放完亮灯全员鼓掌,感觉很有趣。
第二季
@Anthology Film Archives 一代人有一代人的伤痕,the play goes on
看得想手撕Adam Driver🙃这哪是什么中世纪,明明就是活生生的当下。
为什么只有低沉的时候,绝望的时候才静的下心来看完这样的励志电影,而立之年,负债累累,心累,以后除了爱护好自己的亲人,努力,努力,在努力!
一部深刻厚重的暗黑童话,电影语言独树一帜。
能在影院看到这样的华语片是一种巨大的幸福。 #SGIFF
雷公已经成仙了,从《出埃及记》开始变得超然世外,用抽离犹疑的眼光审视他镜头下的每一个人物。《最后的决斗》看似回归处女作《决斗》的热血,实则满篇的”人间不值得“——老公觉得我拼了命替你出头,你居然担心会陪我一起死?强奸犯觉得我平白被这匹夫侮辱,想给他戴顶绿帽想不到把自己弄到身死名灭。老婆觉得我被人侵犯你居然担心的只是自己的名誉?搞得观众不知道该同情谁,悬疑气氛随着决斗结果揭晓之后也不知该悲该喜,难怪不卖座。可是懂行的观众能从里面享受到多少乐趣啊,中世纪的服饰、语言、食俗、礼俗、猎俗、性俗……满满当当全是干货,最牛的则是忠实还原了“let the justic win”的中世纪决斗,那本来就是种神判法啊。动作场面从马战打到步战,从长兵打到短兵,不再玩那些漂浮飞溅的花样,力度与巧妙兼备,精彩无限。
叉会儿腰,4星送给我们自己,留一星以后还会更好!!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved