《漢字》是一部用中文漢字探討國際設計,視覺文化和身份的紀錄片。這部電影探討了諸如語言如何塑造身份、手寫在數位時代角色等議題。《漢字》與來自不同國家的電影人合作,訪談者包括Chineasy創辦人薛曉嵐,著名的日本字體設計師小林章,中文字體設計師柯熾堅,還有世界上最後一個正體中文活版印刷廠日星鑄字行。 《漢字》鼓勵觀眾重新審視和思考自己的文化,語言和身份。
8+ 剪辑接近超神 被艾伦索金圈粉 附主要角色名录: 芝加哥七君子:
When the people shall grow weary of their constitutional right to amend their government, they shall exert their revolutionary right to dismember and overthrow that government. 历史往复
"That's right, we're not goin' to jail because of what we did, we're goin' to jail because of who we are!"
本部电影的人物刻画从这一点来看,仍然有不足之处,挖掘得不够透彻,而法庭上的冲撞对决,插科打诨,很难说会有多少精彩之处。
节奏非常好,很精彩。我本来是个对历史政治一点都不感兴趣的人。最近通过几部电影,真的感觉自己在这方面缺失,就像一个井底之蛙……
牛逼闪闪,热血沸腾,对白宛如加特林机关枪。
行吧,之前想说的不让发,那我就删了,不让管理员这个时间点还加班。
1.这storytelling,太厉害了。2.有些司法可以playing dirty,有些司法没有player。3.whole world watching
如何氣死恐龍法官。嬉皮的出世精神,潛在的入世政治觀。
期待错了方向,以为庭审是重点然而只是线索。耗时冗长甚至可笑的审判过程带出了事件的回顾,人物形象也建立得很好(主要是Sacha Baron Cohen)。戏里与当代的美国变得如此相像,但结局方向却很难猜测。
回顾起来 Abbie要比Tom格局大得多
本来都担心要审美疲劳了,直到听见“Who started the riot? Our blood."这种台词,再次默默感慨,Sorkin还是好懂我的点... 后半程的模拟庭审戏剪辑非常出彩。
好莱坞最会写对白的索金拍了部“腔林弹语”的法庭戏,无异于天才的厨子烹饪天上的食材,精致的有些过分,都不带缓儿的。前因后果交互递进,庭里庭外应接不暇,话里话外明枪暗涌。面对不公,没有斗士会孤立无援,因为全世界都在看。这话也代表了好电影该有的威力
案子差强人意,关键是两个人终于确定关系了。新一这药吃得也太勤了
怎么说呢?终于官宣在一起了,亲个嘴都要等那么久,更何况还没亲到,气人!
密集喷薄的台词所带来的并不是语言的力量,反倒是凸显出一种沟通的无力感和无效化。话语中的理性再大声亦是听而不闻,偶尔嘀咕的情绪性再小声也会被准确捕捉,事实不再由话语的真伪决定,而取决于人数多少。语言不再是交流的介质,从权利变成了权力,变成了立场的工具。“黑场”的处理也由此生出了一种“说这么多也没用,索性不说了”的感觉,大家来拼口号跟行动吧,毕竟The Whole World is Watching——一种公道自在人心的理想和信任。
很有意思的群戏,电影背后的故事也很有趣 ,索金和斯皮尔伯格对于现在和60年代的对比确实也挺恰当的。川总对美国的影响居然类似于越战,必须名垂青史了。
如果你判决所有人的藐视,那只能说明你正在被判决
美国政府不等于美国,这是所谓民主国家最大的悲哀。
3.5,结构能联想到《十二宫》,索金显然从芬奇那里学到了很多。影像上营造的表现力显然高于事件本身,雕刻痕迹也更重。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved