故事发生在二十世纪初的墨西哥革命中。一辆长途马车里,高贵的先生女士们对一位沉默寡言的农民大放厥词,然而突然农民摇身一变,显出家庭式匪帮头目胡安(Rod Steiger 饰)的真面目。胡安打劫后路遇爱尔兰革命军爆破专家约翰(James Coburn 饰),后者的爆破能力令抢劫梅萨维德银行如探囊取物,于是胡安苦苦尾随,不经意间却卷入了配合维拉革命军的梅萨维德暴动。胡安如愿与约翰搭档洗劫银行,但他所有的收获却是解放150名政治犯人。
政府军上校刚特率军镇压革命,胡安与革命队伍付出了惨痛的代价。在逆境中,约翰与胡安产生了真正的革命情谊,二人在前往美国的路上折返阻击刚特上校,当约翰中弹之时,这位老战士看到了昔日在爱尔兰的温馨场景……本片获1972年意大利大卫奖最佳导演奖。
随着故事向前推进,有一个逻辑问题不成立,托马斯知道撞的是毒贩为什么还藏起来,自己也一直担心受怕呢。影片第一幕故事建置部分,托马斯人物铺垫不清晰。
翻拍韩片 A Hard Day / 走到尽头,有几个场景简直一样。
法版“走到尽头”,其实翻的还不错,就是剧情太熟悉了,换了一帮演员而已。
一般般,我还以为女主是凶手,竟然是她老公,太俗套了
矫揉造作,没有一点营养,很痛心台湾投资人把钱砸在这堆乐色上
片子不错啊,这分太低了,片子好几个反转,不到最后都不知道谁是才是凶手,女主也好惨,被闺密和老公双坑!!!!
我很喜欢看这类的电影,但这类电影也比较难拍好,这部也是。后期的剧情非常刻意,比如女主看到珠子就能联想那么多,很尬
《走到尽头》法国版,也是《走到尽头》的第二次翻拍,香港大陆合拍的是《破局》。
都不想一个人不管是什么社会阶层,孤独和恐惧,剧情简单皮条客和小三的执念没有区别,甚至更多都是如此。摄影很有台湾味道 值得赞
比起韩国那版,这部演员表演太差,法语也没有韩语“阿西吧”的那种气势,语言表现力弱,细节缺失,逻辑失恰,气氛营造不够,动作戏方面就更比不上了。
和国内版破局不相上下,差韩国版走到尽头一个段位
像是看了一个小品,难得的是麻雀虽小,五脏俱全。该营造的紧张气氛全部都有,特别喜欢在紧张的时候来一点点小小的搞笑,不过故事情节就略显俗套了一点。不管怎么说,算是完完整整,工工整整。
我发现个规律:99%的美国电影,villain一定是英国人(或英澳口音)🌝
一般般,我还以为女主是凶手,竟然是她老公,太俗套了
剧情普普通通,但是Leighton还是那么美
看到一半感觉是谁都不能相信 剧情一般 让我想起了尼罗河惨案 其实就是人还是要相处 而且第六感很准就是了😬
对其他人物刻画过猛导致第二十分钟就猜出谁是真凶。
Queen B 丰满了,挂着双下巴素颜出演,演得很投入,故事也算有些悬念,为了女主角+2颗星
所以说 警察是坏人 很多警察都是伪装成正义使者的坏人 坏透了 因为掌握了规则 因为拥有便利为所欲为 最终 坏人赚得盆满钵满 凸(艹皿艹 ) 这个剧是翻拍的 怪不得我觉得眼熟
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved