让我想起了刚看完小说时候的心情,那些挥之不去的好似来自雪国的冷意;但,电影明显情绪没到位,没有足够的留白,小说可以用文字描述氛围和剧情,但电影不能这样。
小栗旬、松田龙平、高桥一生,太宰治、芥川龙之介、川端康成。高桥真的不适合演这个,演也是徒劳。奈绪很美,我的脑子里却总蹦出来苍井优的脸,然后想要叫她秀美小姐……就像,梦里去吃酒店的早餐,我深知身边的人不该是她,却叫不出你的名字
看过的第三个版本了 很喜欢这个版本中的独白 重构的剧本侧重在了驹子和行男的故事 颇有惊喜 但是我并不喜欢 / 一如既往 《雪国》无论是小说原著还是电影版本 每次看完 总会有一种帐然若失的感受 总想去试图搞清楚彼此的关系 但又总是缺失了些什么 或许如这个版本中多次提及的“徒劳”一样吧 /究竟 穿过县境长长的隧道便是雪国 通过一片幽暗究竟是光芒还是虚无?依然一无所知 星河的美丽旖旎就在仰望之际 /无论如何 这个版本给我了惊喜 也让我再一次步入川端康成笔下的“美”之中 忍不住凝望午夜的窗外 徒劳的思考着
演员演技都有,画面也不错,但是感觉不太适合这个剧情,最后变成了推理剧情,应该是改编的不好,是剧本台词的锅。
这个男人可以把无邪不谙世事的少年感表现出来,同时也可以将程式化处理感情却对爱保留的中年男人演绎得很好。奈绪的语调自带一种文学的疏离感。画面当然是寂静的美,服装也同样。
她眼里跳动的火光,是对幸福的渴望。爱过这件事不是徒劳。
我想起大二读雪国的日子。一幕一幕,还在眼前。
只能说是文本影视作品吧,导演也并没有在镜头语言上下功夫。选角我觉得蛮好啊,不然还能找谁演呢你说。一般般,但可以更好的只能说。
没看过原著。不过挺喜欢电影里的意境和念白式的推进。徒劳,無駄,一个是岛村先生的用词,一个是驹子的用词,一个用局外人的眼光看,一个从局中人的角度看,但意思都一样。我很爱你,我为你做了那么多,可是有什么用,有人依然会死,有人如期离去,独剩那个依然有所期盼的女子,在雪中等待。
“某些炽烈燃烧的情感就像这雪夜蚕室里簇然升起的火焰,雪悲哀落下来的时候,我也需要接受我爱的只是一场虚妄,可我对这虚妄也极致热爱啊,心底寂静的红,和心外寂静的雪,以及很多的期待与失落,都静悄悄的落幕。《雪国》的结尾让我意难平,喜欢起一个人来也要命的意难平,火焰总会被扑灭,雪国又将重回寂静,但那些火光与雪交织的雪夜,总将历历入我梦来。想起你来的时候,仿佛你的脸也映在火光与朦胧的雪之中,所有的爱与悲哀都像银河,哗啦一下倾泻到我的心坎里。也请,一遍一遍的,将我冲散吧,将我压垮吧……
改编的好不好看完你告诉我吧.
这本小说,就不太适合影像化,比较难拍吧。
不能说难看,景色美,BGM美,节奏合理。但也不好看,每个演员都像是顶着借来的假发,披着借来的棉衣,在借来的布景里机械地嘟哝意义不明的台词。人物没有融入电影,电影没有贴合原作。就挺可惜的。
用实线描写命运 也是种「徒劳」
A24 bringing you Golden Age Erotica
徒労だわ。無駄。(nao酱与和服的气质感觉没有那么搭,但那双眼睛里仿佛总有泪的感觉太好了)
对于原著作出了一种解读。让人想再看一遍原著。
到底错过了哪里?我怎么没看懂女主和叶子的关系?
掐头去尾,中间差口气,倆老人体力值得怀疑……
高桥这个造型就总是全程想起太宰治,故事虽说是讲清楚了,但总觉得是差点什么
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved