法国贝利叶一家的美国版,剧情水准相对稳定,但唯一不足就是歌唱。
山下兰芽短浸溪
最佳改编剧本奖:《健听女孩》,改编自2014年法国影片《贝利叶一家》。尽管故事的框架延续了原版影片,但细节上的改编,使得这个美国故事变得更臻于完美,比原作更符合现实,更耐看一些。原作《贝利叶一家》里,主角宝拉·贝利叶一家是一个农场主家庭,爸爸身为聋哑人还想着要去竞选本地市长,这个设定使得原本故事显得很荒诞,影片也因此被归为了喜剧片。
7⃣️面试那首歌太美了。印象中还是更喜欢法版。
The silent minute is very impressive. We cannot connect to the world all the time, can we ?
骗泪童话。礼堂的音乐会后,父亲在车后斗手覆在女儿颤动的喉咙上“听”她唱歌,给我哭惨了。世界林立隔阂高墙,人们缩回家庭,期盼血亲带来的温暖。
太理想主义了。“看看你妈,多性感,我怎么把持得住呢”。笑死了。女主和那个男孩的感情部分比原版少。感情发展不太合理。情节转变不太流畅。
首先故事线就很戏剧张力:聋哑家庭的正常孩子;每个生活的细节都稳稳地戳到了我:爸妈去接女儿车里巨大的音响让女儿尴尬,女儿的演出爸妈打错拍子的无措,爸妈和老师那个“尴尬”的招呼…这些点点滴滴都没说爱,却都是爱
黑白画面让这部电影更加的内敛深刻,看多了各种色彩丰富的电影、IMAX屏,反而觉得返璞归真也是一种难得的享受。无论何时,都存在领先于时代的人。读书若只是因为喜欢,不为名,不为利,也不为了所谓的天下苍生,也许就会简单许多。
没感觉要拿那么高分。不过看到马丽马特琳还是很感动。奥斯卡影后。
我用手势开始比划
真的假的? 全片套路,没有感情的泪点。 踩着点的上冲突, 最后皆大欢喜? 这,简直不合理! 法国版的真的小而美了… apple TV+就这?
韩国电影越来越式微,但每一年,都至少有一部在亚洲范围内镇住场子,去年是《南山的部长们》,今年是《兹山鱼谱》。
离teenage period真太远 远到很难get that point 男女主一起跳下去的湖是我看来最羡慕也最喜欢的场景了。an actor's line blew my mind is "You know why god made farts smell? so deaf people can enjoy them too"
掉了也就一公斤眼泪8,看完深刻了解了为什么英文字聋人一词总是以D/deaf出现,大写的D是身份认同,是他们自己的文化,爸爸爷爷太爷爷,一代又一代的聋人打渔为生,到了现在这个社会反而行不通了,因为法律法规根本就把非“正常”的人排除在外。
唯一值得注意的就是聋哑家庭的设定,让人稍微了解下他们的生活,可惜还是流于形式。小学时,院里的邻居就是一对聋哑夫妇,一起住了好几年,那时也不觉得奇怪,现在回想,算是难得的经历,聋哑人不算少,但自这对夫妻之后,我似乎再也没见过这类人,也不会想关注他们的生活。
哭的不行😭剧情预想之中的感人、励志,但是Oscar最佳影片倒是不至于吧……
本应如丁若铨一般怀着开放的心面对天地与众生,关隘踩得极准,但对历史的书写仍是非黑即白的,以创造出符合当代人语境的二元对立为核心要义,沦为动人但浅薄的戏说。
近期看到的最舒服、最享受的历史传记电影!
原来我还看过一下法国版的当初。这个美国翻拍版还是很不错的。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved